Wednesday, November 30, 2022

C51 Tui-kiû-chiá | 追求者 - a 無錢, 才著需要愛情藥水

The Chaser /by John Collier

http://ciscohouston.com/docs/docs/greats/chaser.html


Tui-kiû-chiá | 追求者

--

1. Bô chîⁿ, chiah tio̍h su-iàu ài-chêng io̍h-chúi

Alan Austen, kín-tiuⁿ kah ná chi̍t-chiah niau-á kiáⁿ, peh-chhiūⁿ Pell Ke hū-kīn bó͘ chi̍t-ê o͘-àm koh ki-ki hiáng ê lâu-thui, tī àm-bong ê pêⁿ-tâi bi chiok kú, chiah khòaⁿ tio̍h kî-tiong chi̍t-ê mn̂g téng-bīn, bô chin bêng-hián, ū i teh chhōe ê miâ.

I, chiàu hoan-hù, tháⁿ khui hit-sìⁿ mn̂g, hoat-hiān che sī chi̍t-ê sió pâng-keng, lāi-bīn bô siáⁿ ka-kū, kan-ta chi̍t-tè chàu-kha toh-á, chi̍t-tè iô-í hām chi̍t-tè pho͘-thong í-á. Thô͘-n̂g sek ê lah-sap piah téng ū kúi-ê kè-á, téng-bīn ū lóng-chóng tāi-khài chi̍t-táⁿ ê kan-á kap koàn-á. Chi̍t-ê lāu-lâng chē tī iô-í, teh tha̍k pò-chóa. Alan, chi̍t-kù ōe to bô kóng, kā lâng hō͘ i ê khah-phìⁿ kau hō͘ i.

"Chhiáⁿ chē, Austen Ss," lāu-lâng hó-lé án-ne kóng. "Góa chin hoaⁿ-hí kap lí sio-bat."

"Kám ū-iáⁿ," Alan mn̄g, "lí ū chi̍t-chióng hūn-ha̍p-bu̍t, he... io̍h-hāu chin hó?"

"Chhin-ài ê sian-siⁿ ah," lāu-lâng ìn, "góa khoán ê hòe bô kài chē -- góa bô teh keng-êng sià-io̍h kap gín-á hoat chhùi-khí ê io̍h-hún -- chún-kóng sī he, mā pah-pah khoán. Góa siūⁿ, góa bē--ê, bô chi̍t-hāng ē-tàng chún-khak kóng, he hāu-kó sī phó͘-thong."

"Hmh, tāi-chì sī án-ne..." Alan khai-sí boeh kóng.

"Che, pí-lūn kóng," lāu-lâng phah-tn̄g i ê ōe, chhun-chhiú ùi kè-á the̍h chi̍t-ê kan-á: "Chit-chióng e̍k-thé ná-chhiūⁿ chúi, bô sek, bô bī, chham tī kapi, chiú, a̍h kî-thaⁿ jīm-hô ím-liāu, lóng kak-chhat bē chhut-lâi. Hiān-iú ê jīm-hô giām-si hong-hoat mā bē-tit kak-chhat."

"Lí sī kóng, he sī chi̍t-chióng to̍k?" Alan hoah siaⁿ, hui-siông tio̍h-kiaⁿ.

"Lí nā kah-ì, mā ē-sái kā kiò-chò chhiú-thò chheng-kiat-che," lāu-lâng tām-tām kóng. "Hoān-sè i chèng-keng ē-sái sé chhiú-thò. Góa m̄-bat chhì kòe. Lán mā ē-sái kā kiò-chò seng-oa̍h chheng-kiat-che. Seng-oa̍h ū-sî-á mā tio̍h chheng-kiat."

"Góa m̄-ài ti̍h hit-khoán mi̍h-kiāⁿ."

"Hoān-sè che mā ē-sái-tit," lāu-lâng kóng. "Lí kám chai che ê kè-siàu? Chi̍t thng-sî tō ū-hāu, góa bē 5000 kho͘ bí-kim. Bô kiám kè. Chi̍t-sén to bē kiám-tit."

"Góa hi-bāng it-chhè lí ê hūn-ha̍p-bu̍t lóng bô hiah kùi," Alan kiaⁿ-kiaⁿ án-ne kóng.

"Oh, siàu-liân-ke, bô lah," lāu-lâng kóng. "Pí-lūn kóng, tùi ài-chêng io̍h-chúi lâi kóng, kè-siàu tō bē-sái hiah koân. Su-iàu ài-chêng io̍h-chúi ê siàu-liân-ke, it-poaⁿ chin chió ū 5000 kho͘. Tō sī bô, in chiah tio̍h su-iàu ài-chêng io̍h-chúi."

"Góa chin hoaⁿ-hí thiaⁿ lí án-ne kóng," Alan kóng.

"Góa sī án-ne khòaⁿ lah," lāu-lâng kóng. "Kō͘ chi̍t-chióng mi̍h-kiāⁿ hō͘ kò͘-kheh móa-ì, tán i su-iàu kî-thaⁿ mi̍h-kiāⁿ ê sî, i ē koh lâi. Sīm-chì he khah kùi chi̍t-kóa. Su-iàu ê sî, i ē khiām chîⁿ lâi bé."

"Nā án-ne," Alan kóng, "lí chin-chiàⁿ ū bē ài-chêng io̍h-chúi sioh?"

"Góa nā bô bē ài-chêng io̍h," lāu-lâng ná kóng, ná chhun-chhiú khì the̍h lēng-gōa chi̍t-ê kan-á, "góa tō bē kóng-khí hit-hāng tāi-chì. Chi̍t-ê lâng ài tī hông su-iàu ê sî, chiah ē-tit chiah-nī ū chū-sìn."

"Iá, chiah-ê io̍h-chúi," Alan kóng. "In m̄-sī kan-ta, kan-ta..."

"Oh, m̄-sī," lāu-lâng kóng. "In ê hāu-kó sī éng-kiú ê, jî-chhiáⁿ hn̄g-hn̄g chhiau-kòe tan-sûn chi̍t-sî ê chhiong-tōng. M̄-koh, he mā pau-hâm chāi-lāi. Oh, sī lah, in ū pau-hâm he. Phong-phài, kian-tēng. Kú-kú tn̂g-tn̂g."

--

1. 無錢, 才著需要愛情藥水

Alan Austen, 緊張甲 ná 一隻貓仔囝, peh 上 Pell 街附近某一个烏暗 koh ki-ki 響 ê 樓梯, tī 暗摸 ê 平台 bi 足久, 才看著其中一个門頂面, 無真明顯, 有伊 teh 揣 ê 名.

伊, 照吩咐, 挺開彼扇門, 發現這是一个小房間, 內面無啥家具, 干焦一塊灶跤桌仔, 一塊搖椅和一塊普通椅仔. 塗黃色 ê 垃圾壁頂有幾个架仔, 頂面有攏總大概一打 ê 矸仔 kap 罐仔. 一个老人坐 tī 搖椅, teh 讀報紙. Alan, 一句話 to 無講, kā 人予伊 ê 卡片交予伊.

"請坐, Austen Ss," 老人好禮 án-ne 講. "我真歡喜 kap 你相捌."

"敢有影," Alan 問, "你有一種混合物, he... 藥效真好?"

"親愛 ê 先生 ah," 老人應, "我款 ê 貨無蓋濟 -- 我無 teh 經營瀉藥 kap 囡仔發喙齒 ê 藥粉 -- 準講是 he, mā 百百款. 我想, 我賣 ê, 無一項會當準確講, he 效果是普通."

"Hmh, 代誌是 án-ne..." Alan 開始欲講.

"這, 比論講," 老人拍斷伊 ê 話, 伸手 ùi 架仔提一个矸仔: "這種液體 ná 像水, 無色, 無味, 摻 tī kapi, 酒, a̍h 其他任何飲料, lóng 覺察袂出來. 現有 ê 任何驗屍方法 mā 袂得覺察."

"你是講, 彼是一種毒?" Alan 喝聲, 非常著驚.

"你若佮意, mā 會使 kā 叫做手套清潔劑," 老人淡淡講. "凡勢伊正經會使洗手套. 我毋捌試過. 咱 mā 會使 kā 叫做生活清潔劑. 生活有時仔 mā 著清潔."

"我毋愛挃彼款物件."

"凡勢這 mā 會使得," 老人講. "你敢知這 ê 價數? 一湯匙 tō 有效, 我賣 5000 kho͘ 美金. 無減價. 一 sén to 袂減得."

"我希望一切你 ê 混合物 lóng 無 hiah 貴," Alan 驚驚 án-ne 講.

"Oh, 少年家, 無 lah," 老人講. "比論講, 對愛情藥水來講, 價數 tō 袂使 hiah 懸. 需要愛情藥水 ê 少年家, 一般真少有 5000 kho͘. Tō 是無, in 才著需要愛情藥水."

"我真歡喜聽你 án-ne 講," Alan 講.

"我是 án-ne 看 lah," 老人講. "Kō͘ 一種物件予顧客滿意, 等伊需要其他物件 ê 時, 伊會 koh 來. 甚至 he 較貴一寡. 需要 ê 時, 伊會儉錢來買."

"若 án-ne," Alan 講, "你真正有賣愛情藥水 sioh?"

"我若無賣愛情藥," 老人 ná 講, ná 伸手去提另外一个矸仔, "我 tō 袂講起彼項代誌. 一个人愛 tī hông 需要 ê 時, 才會得 chiah-nī 有自信."

"Iá, chiah-ê 藥水," Alan 講. "In 毋是干焦, 干焦..."

"Oh, 毋是," 老人講. "In ê 效果是永久 ê, 而且遠遠超過單純一時 ê 衝動. 毋過, 彼 mā 包含在內. Oh, 是 lah, in 有包含彼. 豐沛, 堅定. 久久長長."

--

1.

Alan Austen, as nervous as a kitten, went up certain dark and creaky stairs in the neighborhood of Pell Street, and peered about for a long time on the dim landing before he found the name he wanted written obscurely on one of the doors.

He pushed open this door, as he had been told to do, and found himself in a tiny room, which contained no furniture but a plain kitchen table, a rocking--chair, and an ordinary chair. On one of the dirty buff-coloured walls were a couple of shelves, containing in all perhaps a dozen bottles and jars. An old man sat in the rocking-chair, reading a newspaper. Alan, without a word, handed him the card he had been given.

"Sit down, Mr. Austen," said the old man very politely. /"I am glad to make your acquaintance."

"Is it true," asked Alan, "that you have a certain mixture that has-er-quite extraordinary effects?"

"My dear sir," replied the old man, "my stock in trade is not very large--I don't deal in laxatives and teething mixtures--but such as it is, it is varied. I think nothing I sell has effects which could be precisely described as ordinary."

"Well, the fact is. . ." began Alan.

"Here, for example," interrupted the old man, reaching for a bottle from the shelf. "Here is a liquid as colourless as water, almost tasteless, quite imperceptible in coffee, wine, or any other beverage. It is also quite imperceptible to any known method of autopsy."

"Do you mean it is a poison?" cried Alan, very much horrified.

"Call it a glove-cleaner if you like," said the old man indifferently. "Maybe it will clean gloves. I have never tried. One might call it a life-cleaner. Lives need cleaning sometimes."

"I want nothing of that sort," said Alan.

"Probably it is just as well," said the old man. "Do you know the price of this? For one teaspoonful, which is sufficient, I ask five thousand dollars. Never less. Not a penny less."

"I hope all your mixtures are not as expensive," said Alan apprehensively.

"Oh dear, no," said the old man. "It would be no good charging that sort of price for a love potion, for example. Young people who need a love potion very seldom have five thousand dollars. Otherwise they would not need a love potion."

"I am glad to hear that," said Alan.

"I look at it like this," said the old man. "Please a customer with one article, and he will come back when he needs another. Even if it is more costly. He will save up for it, if necessary."

"So," said Alan, "you really do sell love potions?"

"If I did not sell love potions," said the old man, reaching for another bottle, "I should not have mentioned the other matter to you. It is only when one is in a position to oblige that one can afford to be so confidential."

"And these potions," said Alan. "They are not just-just-er-"

"Oh, no," said the old man. "Their effects are permanent, and extend far beyond the mere casual impulse. But they include it. Oh, yes they include it. Bountifully, insistently. Everlastingly."

--






No comments:

Post a Comment

Chin Té-phiⁿ II Bo̍k-lo̍k | 真短篇二 目錄

Chin Té-phiⁿ II Bo̍k-lo̍k | 真短篇二 目錄 (Sek-ha̍p Tiong-ha̍k-seng | 適合中學生) = C41 Chi̍t-ê Óng-seng Cha-bó͘ ê Pì-bi̍t | 一个往生查某 ê 秘密 [ Gí-im | 語音 ]...