Chin Té-phiⁿ Bo̍k-lo̍k | 真短篇目錄
(Sek-ha̍p Tiong-ha̍k-seng | 適合中學生)
=
C01 Bē Nn̄g ê Lāu-lâng | 賣卵 ê 老人 (An Old Man Selling Eggs)
C02 Niáu-chhí | 鳥鼠 (The Mice /by Lydia Davis)
C03 Chit-keng Sin Kū-chhù | 這間新舊厝 (This New Old House /by BatoutofHell821)
C04 Tô͘-tē | 徒弟 (The Disciple /by Oscar Wilde)
C05 Kî-koài ê Kò͘-sū/ 奇怪 ê 故事 (A StrangeStory /by O. Henry)
C06 Ū Nāi-sim ê Niau | 有耐心 ê 貓 (The Patient Cat /by Laura E. Richards)
C07 Cha-bó͘ Gín-a | 查某囡仔 (Girl /by Jamaica Kincaid)
C08 Chóng Ū Chi̍t-kang | 總有一工 (One Of These Days /by Gabriel García Márquez)
C09 Kiô-téng ê Lāu-lâng | 橋頂 ê 老人 (The Old Man at the Bridge /by Ernest Hemingway)
C10 Ka-têng Le̍k-ha̍k | 家庭力學 (Popular Mechanics /by Raymond Carver)
C11 Iàn-hōe | 宴會 (The Dinner Party /by Mona Gardner)
C12 Sió Lé-phín | 小禮品 (Pilón /by Sandra Cisneros)
C13 Lāu A-niâ | 老阿娘 (The Aged Mother /by Matsuo Basho)
C14 "Iá-chháu" Tê-sû | "野草" 題辭 ("Iá-chháu" Tê-sû /by Lu Xun [魯迅])
C15 In Sī kō͘ Bah Chò ê | In 是 kō͘ 肉做 ê (They're Made out of Meat /by Terry Bisson)
C16 Seh | 雪 (Snow /by Ann Beattie)
C17 Kong-hn̂g ê Liân-sòa | 公園 ê 連綴 (The Continuity of Parks /by Julio Cortázar)
C19 Chhù | 厝 (Home /by Gwendolyn Brooks)
C20 Lí ê | 你 ê (Yours /by Mary Robison)
C21 Chi̍t Tiám-cheng ê Kò͘-sū | 一點鐘 ê 故事 (The Story of an Hour /by Kate Chopin)
C22 Sái-Kiông | 使強 (The Use of Force /by William Carlos Williams)
C23 Kan-ta Sap-bûn Pho | 干焦雪文泡 (Lather and Nothing Else /by Hernando Tellez)
C24 Ba̍k-chiu Án-ne-seⁿ | 目睭 Án-ne 生 (The Eyes Have It /by Philip K. Dick)
C25 Chia Bô Ba̍k-chiu | 遮無目睭 (The Eyes Are Not Here /by Ruskin Bond)
C26 Pe̍h-seh Ko͘-niû | 白雪姑娘 (Yuki Onna /by Lafcadio Hearn)
C27 Saⁿ-ê Būn-tê | 三个問題
(Three Questions /by Leo Tolstoy /Eng trans Louise and Aylmer Maude)
C28 Chiàn-cheng | 戰爭 (War /by Luigi Pirandello)
C29 Tē-cha̍p lâng | 第十人 (The Tenth Man /by Ida Fink)
C30 Sí-lâng ê Lō͘ | 死人 ê 路 (Dead Men's Path /by Chinua Achebe)
C31 Saⁿ-lâu ê Tùi-ōe | 三樓 ê 對話
(A Conversation From the Third Floor /by Mohamed El-Bisatie /Eng trans Denys Johnson-Davies)
C32 Kóng Hó | 講好 (Say Yes /by Tobias Wolff)
C33 Góa ê Tē-it-chiah Gô | 我 ê 第一隻鵝
(My First Goose /by Isaac Babel /Eng trans Ronald Meyer)
C34 Tn̂g-ti-îⁿ ê Ōe-siōng | 長株圓 ê 畫像 (The Oval Portrait /by Edgar Allan Poe)
C35 Lēng-ê bó͘ | 另个某 (The Other Wife /by Colette)
C36 Tap-àn Sī M̄ | 答案是毋 (The Answer Is No /by Naguib Mahfouz)
C37 Tūi-lo̍h ê Ko͘-niû | 墜落 ê 姑娘
(The Falling Girl /by Dino Buzzati /Eng trans. Lawrence Venuti)
C38 Kòe-lō͘-lâng | 過路人 (The Pedestrian /by Ray Bradbury)
C39 Ban-kiáⁿ | 屘囝 (The Last of Her Sons /by Alden Nowlan)
C40 Kim Hong-chhoe, Gîn Hong | 金風吹, 銀風
(The Golden Kite, the Silver Wind /by Ray Bradbury)
--
Pún hē-lia̍t ê kî-thaⁿ pō͘-hūn | 本系列 ê 其他部份
Té-phiⁿ Kò͘-sū | 短篇故事
https://tephinnkoosu.blogspot.com/2021/07/te-phi-ko-su-bok-lok.html
Té-phiⁿ Kò͘-sū II | 短篇故事二
https://tephinnkoosu.blogspot.com/2022/05/te-phi-ko-su-ii-bok-lok.html
Chin Té-phiⁿ II | 真短篇二
https://tephinnkoosu.blogspot.com/2023/01/chin-te-phi-ii-bok-lok.html
=
No comments:
Post a Comment