11. Lí kóng, lí boeh chhōa i khì bé mi̍h-kiāⁿ
"M̄-sī án-ne," i kō͘ chhiú-ńg chhit bīn, "chí-sī hām goán bó͘ ê chit-kiāⁿ tāi-chì." I thó͘ chi̍t-ê tōa-khùi. "Goán ê koan-hē ū tām-po̍h-á bô ún-tēng."
"Thiaⁿ tio̍h che, góa mā sim-cho."
"Tō sī chit-lō tāi-chì." Kevin kim-kim khòaⁿ tē-pán. "Góa ài yi. Góa ū. Kan-ta sī, yi bô ài chò bó͘ chi̍t-kóa sèng ê tōng-chok..."
"Hó ah, mài koh kóng."
"Góa chin-chiàⁿ siūⁿ boeh kā che kóng chhut-chhùi."
"Góa bô-ài thiaⁿ."
"Amanda," Kevin chhun chi̍t-ki chhiú ǹg góa -- ná jiû-hî-á ê chhiú, teh kiû, teh ui-hia̍p.
"Sáⁿ-mih?" góa í-keng se̍h kòe pòaⁿ-chiah toh-á, kiâⁿ hiòng mn̂g.
I ê ba̍k-chiu-kho͘ o͘-o͘. "Lí chiâⁿ súi," i kóng, kháu-khì tiong ū oàn-hūn.
Góa liu kòe i, kiâⁿ ji̍p tōa-thiaⁿ.
- - -
Hioh-tàu ê sî, góa khòaⁿ tio̍h Ivan tī iû-éng-tî hia tó. I khòaⁿ tio̍h chin khin-sang, pha̍k kah âng-âng, sin-piⁿ ū chi̍t-pún hian-khui ê Siong-gia̍p Chiu-khan. I ê heng-khám mo͘ chin kāu -- che sī thâu-lâng ê phiau-chì. Sui-jiân ū bē-chió lâng teh iōng iû-éng-tî, m̄-koh i piⁿ-á ê theⁿ-í lóng khang-khang. Góa ioh che sī in-ūi Ivan ê khì-sè; che ná chhiūⁿ tòe i kîaⁿ ê la̍t-tiûⁿ. M̄-koh ū-sî chit-chiòng khì-sè mā ē hoa-khì. Chhin-chhiūⁿ i teh tôaⁿ piáno ê sî.
"Jason cháu tó khì?" i mn̄g.
"Góa mā m̄-chai."
"Góa siūⁿ-kóng lí chhōa i khì bé mi̍h-kiāⁿ ah."
"Góa bô chhōa i khì bé mi̍h-kiāⁿ. Lí ná ē siūⁿ-kóng góa chhōa i khì bé mi̍h-kiāⁿ?"
"In-ūi lí bat kóng kòe." Ivan ìn.
"Tang-sî?"
"Chi̍t-ē-á chìn-chêng."
"Góa bô án-ne kóng."
"Ū, lí ū kóng."
Oh, hāi ah. Góa khòaⁿ, góa chai tāi-chì sī án-nóa ah-lah. M̄-koh Ivan bô khó-lêng tio̍h-tiàu chiah tio̍h. Iū-koh, Samantha í-keng chin kú bô pìⁿ chit-lō chhut-thâu ah; chū-chiông góa ê ko-tiong cha-po͘ pêng-iú, kha-kiû ūn-tōng-oân Brian ūi ka-tī bé chi̍t-tâi chhián-nâ ê hian-kòa-chhia liáu, tō bô koh án-ne chò ah.
"He m̄-sī góa. He sī goán sió-mōe."
"Oh," Ivan khin-sang kóng, bē-su góa sī kóng iû-éng-tî téng phû chi̍t-ê chhù-bī ê mi̍h-kiāⁿ.
"Lí bē jīn-tit góa hioh?"
"Góa tong-jiân ē jīn-tit lí."
Góa kám-kak chiâⁿ khì -- góa siūⁿ, góa m̄-bat hiah-nī khì Ivan. "Yi sīm-chì khòaⁿ khí-lâi tō bô sêng góa. Yi ê thâu-chang jî-chháng-chháng, yi ū chia̍h-hun, yi khah sán, yi ê tōng-chok lóng ... ná tio̍h-tâng. Ivan! Khòaⁿ góa."
I lia̍h góa khòaⁿ, pêng-chēng koh nāi-sim, che sī goán ang. Khó-khò. I tùi múi chi̍t-ê lâng giâ sèng-tē, tî-liáu góa.
"Che tō sī góa. Góa m̄-sī yi. Khòaⁿ góa. Góa ê leng khah tōa."
"Lí ê leng?"
"Mn̄g Jason. I chai."
"Amanda, lí ǹg-bāng sáⁿ? Lín cha-bó͘ nā pìⁿ chit-lō pá-hì -- kāng-nn̄g siang-seⁿ-á," i thàu-kòe ji̍t-kng ba̍k-chiu bui-bui khòaⁿ góa. "Jīm-hô pôe-sím-thoân lóng ē hoat-hiān góa sī bû-ko͘ ê."
"Góa lóng bô chhòng sáⁿ."
"Lí kóng, lí boeh chhōa i khì bé mi̍h-kiāⁿ." I ba̍k-chiu kheh loeh, kā i he kng-kng, kó͘-tâng-sek ê thâu-khak an tī chi̍t-tiâu kńg khí-lâi ê e̍k-kin téng-bīn. "Ū-lâng kā chhōa cháu, kám-siā Sîn."
"He m̄-sī góa."
"Góa chai."
"Yi m̄-sī góa."
"Tong-jiân, yi m̄-sī."
*
11. 你講, 你欲 chhōa 伊去買物件
"毋是 án-ne," 伊 kō͘ 手䘼拭面, "只是和阮某 ê 這件代誌." 伊吐一个大氣. "阮 ê 關係有淡薄仔無穩定."
"聽著這, 我 mā 心慒."
"Tō 是 chit-lō 代誌." Kevin 金金看地板. "我愛她. 我有. 干焦是, 她無愛做某一寡性 ê 動作..."
"好 ah, 莫 koh 講."
"我真正想欲 kā 這講出喙."
"我無愛聽."
"Amanda," Kevin 伸一支手 ǹg 我 -- ná 鰇魚仔 ê 手, teh 求, teh 威脅.
"啥物?" 我已經踅過半隻桌仔, 行向門.
伊 ê 目睭箍烏烏. "你誠媠," 伊講, 口氣中有怨恨.
我溜過伊, 行入大廳.
- - -
歇晝 ê 時, 我看著 Ivan tī 游泳池 hia 倒. 伊看著真輕鬆, 曝 kah 紅紅, 身邊有一本掀開 ê 商業周刊. 伊 ê 胸坎毛真厚 -- 這是頭人 ê 標誌. 雖然有袂少人 teh 用游泳池, m̄-koh 伊邊仔 ê 撐椅 lóng 空空. 我臆這是因為 Ivan ê 氣勢; 這 ná 像綴伊行 ê 力場. M̄-koh 有時這種氣勢 mā 會 hoa 去. 親像伊 teh 彈 piáno ê 時.
"Jason 走佗去?" 伊問.
"我 mā 毋知."
"我想講你 chhōa 伊去買物件 ah."
"我無 chhōa 伊去買物件. 你那會想講我 chhōa 伊去買物件?"
"因為你 bat 講過." Ivan 應.
"Tang 時?"
"一下仔進前."
"我無 án-ne 講."
"有, 你有講."
Oh, 害 ah. 我看, 我知代誌是 án-nóa ah-lah. M̄-koh Ivan 無可能著吊才著. 又 koh, Samantha 已經真久無 pìⁿ chit-lō 齣頭 ah; 自從我 ê 高中查埔朋友, 跤球運動員 Brian 為 ka-tī 買一台淺藍 ê 掀蓋車了, tō 無 koh án-ne 做 ah.
"彼毋是我. 彼是阮小妹."
"Oh," Ivan 輕鬆講, 袂輸我是講游泳池頂浮一个趣味 ê 物件.
"你袂認得我 hioh?"
"我當然會認得你."
我感覺誠氣 -- 我想, 我 m̄-bat hiah-nī 氣 Ivan. "她甚至看起來 tō 無成我. 她 ê 頭鬃 jî-chháng-chháng, 她有食薰, 她較瘦, 她 ê 動作 lóng ... ná 著童. Ivan! 看我."
伊掠我看, 平靜 koh 耐心, 這是阮翁. 可靠. 伊對每一个人夯性地, 除了我.
"這 tō 是我. 我毋是她. 看我. 我 ê 奶較大."
"你 ê 奶?"
"問 Jason. 伊知."
"Amanda, 你向望啥? 恁查某若 pìⁿ chit-lō 把戲 -- 仝卵雙生仔," 伊透過日光目睭 bui-bui 看我. "任何陪審團 lóng 會發現我是無辜 ê."
"我 lóng 無創啥."
"你講, 你欲 chhōa 伊去買物件." 伊目睭瞌 loeh, kā 伊 he 光光, 古銅色 ê 頭殼安 tī 一條捲起來 ê 浴巾頂面. "有人 kā chhōa 走, 感謝神."
"彼毋是我."
"我知."
"她毋是我."
"當然, 她毋是."
*
11.
"It's not that," he mops his sleeve over his face, "it's just this thing with my wife." He lets out a long sigh. "Our relationship is kind of rocky right now."
"I'm sorry to hear that."
"It's just this thing." Kevin stares at the floor. "I love her. I do. It's just that she won't perform certain sexual acts ..."
"Okay, stop."
"I really want to get this off my chest."
"I don't want to hear it."
"Amanda," Kevin extends a hand toward me -- tentacle fingers, imploring and threatening.
"What?" I'm already halfway around the table and heading for the door.
He has dark circles under his eyes. "You're so pretty," he says, in a rancorous tone.
I slide past him, into the hall.
- - - - - - - - - - - -
During the break for lunch, I find Ivan lounging by the pool. He looks relaxed and tan, splayed out with a Business Week by his side. He has lots of hair on his chest -- the emblem of the alpha male. Though quite a few people are using the pool, all the nearby chaises are empty. I attribute this to Ivan's formidable air; he carries it with him like a force field. But there are moments when it evaporates. Like when he plays the piano.
"Where's Jason?" he says.
"I have no idea."
"I thought you took him shopping."
"I didn't take him shopping. Why do you think I took Jason shopping?"
"Because you said so," Ivan replies.
"When?"
"A little while ago."
"I didn't say that."
"Yes you did."
Oh no. I think I see what is going on here. But Ivan would never fall for it. Besides, Samantha hasn't tried this for a long time, not since my high school boyfriend, Brian, the football player, bought himself a baby blue convertible.
"That wasn't me. That was my sister."
"Oh," Ivan says mildly, as though I'd just pointed out an interesting item floating in the pool.
"Don't you know me?"
"Of course I know you."
I feel so angry -- I don't think I've ever been so angry at Ivan. "She doesn't even look like me. Her hair is streaked, she smokes, she's thinner, she acts all ... whacked out. Ivan! Look at me."
He looks at me, calm and patient, the man I married. Solid. The man who flies off the handle at everyone except me.
"This is me. I'm not her. Look at me. My breasts are bigger."
"Your breasts?"
"Ask Jason. He knows."
"Amanda, what do you expect? If you girls are up to tricks like that -- identical twins," he squints at me through the sun. "Any jury would find me innocent."
"I'm not up to anything."
"You said you'd take him shopping." He closes his eyes and settles his bald, bronzing head on a rolled-up towel. "Somebody took him away, thank God."
"It wasn't me."
"I know."
"She's not me."
"Of course she's not."
*